Dr Delphine Grass
Senior Lecturer in French and Comparative LiteratureResearch Overview
My research focuses on modern and contemporary French literature, creative-critical writing and transcultural artistic practices. I am a member of the Critical Poetics research group (Nottingham Trent University), the AHRC-funded Experiential Translation Network and the Eco-translation Network (Edinburgh University). In my work I am particularly interested in creative-critical and intermedial practices around translation, the relationship between translation and the arts, and in translation as a space for thinking transformatively about international relations in multispecies environmental contexts. My work in this area explores the socially transformative potential of intermedial and creative-critical translation practices as world-making and inter-epistemic practices, establishes new generative links between practice and research, and models new epistemologies and forms of experimental scholarship. My interest in epistemological diversity and ecosemiotics is tied to my work on minority languages such as Alsatian as well as my interest in multispecies animacies across languages and cultures.
My most recent past research project in this area, 'Translation as Creative Critical Practice' (AHRC/MEITS), researched the ways in which translation can stimulate creative approaches to scholarship and to the reading and interpretation of texts across media. I have recently written a book entitled (Cambridge University Press, 2023) which explores the separation between practice and theory in translation studies through my analysis of creative-critical translation experiments. Focusing on contemporary literary and artistic engagements with translation such as the autotheoretical translation memoir, performative translations and 'transtopian' literary and visual art works, my book argues for a renewed engagement with translation studies from the point of view of translation as artistic and practice-based research capable of reframing social and geographical relations. Exploring examples of translation as both a norm-breaking activity in the works of Kate Briggs, Ayesha Manazir Siddiqi, Noémie Grunenwald, Anne Carson, Charles Bernstein, Chantal Wright or Slavs and Tatars to name a few, this book prompts readers to reconsider translation as a world-making activity in its own right.
Some reviews:
'The present volume is likely to be influential: Grass’s terms and definitions are useful, incisive, and intuitive (a combination rarely achieved in cutting-edge scholarship!), and her readings of fascinating work by translators from Anne Carson to Sophie Lewis to Chantal Wright are models of analytical practice in their own right.’ Christopher Friker in .
‘This is a vital critique of translation theory, and the opening of a new chapter in translation studies: a debate around “weak” or “tender” theory of translation. What an exciting moment for the discipline.’ Kasia Szymanska in .
‘Grass challenges the traditional postulates of the field of translation studies, aiming to inspire renewed activity in translation as a field of political and theoretical engagement through practice. One of the most inspiring ideas that she offers is that it is possible to view translation failure as a site of cultural production and resistance.’ Marijana Javornik ?ubri? in .
I am also collaborating with Dr. Lily Robert-Foley (University of Montpellier III) on two further projects in this area of research. One is a monograph collective monograph entitled Unending Translation: Creative-Critical Experiments in Translation and Life Writing (UCL Press, forthcoming). The other is a special of issue of Life Writing (Routledge) entitled ‘The Translation Memoir’, published in 2024.
Another aspect of my research into contemporary creative practices focuses on the relationship between literature, art and political philosophy. I have written and published works on Michel Houellebecq, French politics, writing technologies and posthumanism. In the field of French and francophone art practices, I have also published work on the cultural and artistic history of the Alsace and Lorraine borderland and the relationship between Modernism and national indifference more generally. I am also a published poet, creative-critical writer and poetry translator.
Research Grants
FASS Strategic Internationalisation Fund application in support of my research collaboration with Paul Valéry University Montpellier 3 (2021)
Arp Foundation Fellowship: 'Moving Lines: Translation as Performance in Hans/Jean Arp' (2020)
AHRC/MEITS '' (2019 for 24 months)
The Society for French Studies Conference Fund: Awarded (with Dr. Charlotte Baker) in support of the conference "Multilingual French Identities" taking place in January 2014 at 51福利.
My PhD research was funded by the UCL Graduate School Scholarship (Fees and Maintenance Scholarship awarded on merit and excellence accross UCL faculties)
PhD Supervision Interests
Literary translation, creative-critical practice, modern and contemporary French literature, multilingualism, comparative literature, autotheory, eco-translation.
Selected Publications
Grass, D. 21/12/2023 Cambridge : Cambridge University Press. 88 p. ISBN: 9781009074834, 9781009462556. Electronic ISBN: 9781009075039.
Book
Grass, D. 2024 In: The Translation of Experience. London : Routledge
Chapter (peer-reviewed)
Grass, D., Robert-Foley, L. 31/01/2024 In: Life Writing. 21, 1
Special issue
Grass, D., Robert-Foley, L. 31/01/2024 In: Life Writing. 21, 1, p. 1-9. 9 p.
Journal article
Grass, D.B. 1/04/2019 In: The Australian Journal of French Studies. 56, 1, p. 53–69.
Journal article
Grass, D.B. 1/07/2017 In: Nottingham French Studies. 56, 2, p. 227-244. 18 p.
Journal article
Grass, D. 07/2012 In: L'Esprit Créateur. 52, 2, p. 127-140. 14 p.
Journal article
Grass, D.B. 28/10/2021 In: Thinking Through Relation: Encounters in Creative Critical Writing. London : Peter Lang Publishing
Chapter (peer-reviewed)
All Publications
01/06/2020 → 30/06/2020
Research
30/01/2019 → 30/06/2020
Research
30/01/2019 → 30/06/2020
Research
06/01/2014 → 05/01/2016
Research
24/02/2013 → …
Other
01/01/1900 → …
Research
Participation in conference - Academic
Types of Public engagement and outreach - Festival/Exhibition
Visiting an external academic institution
Participation in conference -Mixed Audience
Participation in conference -Mixed Audience
Invited talk
Participation in workshop, seminar, course
Invited talk
Participation in workshop, seminar, course
Participation in conference -Mixed Audience
Invited talk
Member of Advisory Panel
Member of Advisory Panel
Invited talk
Oral presentation
Participation in workshop, seminar, course
Invited talk
Participation in conference - Public
Participation in conference -Mixed Audience
Invited talk
Invited talk
Invited talk
Festival/Exhibition/Concert
Festival/Exhibition/Concert
Invited talk
Oral presentation
Festival/Exhibition/Concert
Invited talk
Invited talk
Participation in conference -Mixed Audience
Festival/Exhibition/Concert
Festival/Exhibition/Concert
Invited talk
Participation in conference -Mixed Audience
Participation in workshop, seminar, course
Participation in conference -Mixed Audience
Participation in conference -Mixed Audience
Participation in conference -Mixed Audience
Editorial activity
Editorial activity
Participation in conference -Mixed Audience
Participation in conference -Mixed Audience
Invited talk
Participation in conference -Mixed Audience
Publication peer-review
Festival/Exhibition/Concert
Participation in conference -Mixed Audience
Invited talk
Participation in conference -Mixed Audience
Invited talk
Publication peer-review
Participation in conference -Mixed Audience
Participation in conference -Mixed Audience
Participation in conference -Mixed Audience
Editorial activity
Fellowship awarded competitively
- Authors and the World
- Multilingual Creativities
- Transcultural Writing, Practice and Research Network